<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários em: A recessão irlandesa</title>
	<atom:link href="http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/</link>
	<description>Sobre livros e literatura, autores e editoras. Por José Mário Silva.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 11:01:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: A Seve</title>
		<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/comment-page-1/#comment-22147</link>
		<dc:creator>A Seve</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 14:49:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bibliotecariodebabel.com/?p=7237#comment-22147</guid>
		<description>Seve disse...

Efectivamente confundi-o com o João Céu e Silva (belos livros os que nomeei, os das conversas com....)&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Seve disse&#8230;</p>
<p>Efectivamente confundi-o com o João Céu e Silva (belos livros os que nomeei, os das conversas com&#8230;.)
<ul></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: A Seve</title>
		<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/comment-page-1/#comment-22146</link>
		<dc:creator>A Seve</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 14:48:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bibliotecariodebabel.com/?p=7237#comment-22146</guid>
		<description>Caro José Mário Silva

Claro que o meu amigo percebeu que intelectuais de primeira/segunda foi apenas uma ironia; até o termo intelectuais, do modo que o coloquei eu abomino!

A propósito já leu OS INTELECTUAIS de Paul Johnson? vale a pena.&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro José Mário Silva</p>
<p>Claro que o meu amigo percebeu que intelectuais de primeira/segunda foi apenas uma ironia; até o termo intelectuais, do modo que o coloquei eu abomino!</p>
<p>A propósito já leu OS INTELECTUAIS de Paul Johnson? vale a pena.
<ul></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: José Mário Silva</title>
		<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/comment-page-1/#comment-22145</link>
		<dc:creator>José Mário Silva</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 14:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bibliotecariodebabel.com/?p=7237#comment-22145</guid>
		<description>Caro A Seve,

Para mim não há intelectuais de primeira e de segunda. Abomino esse tipo de classificações.
Quanto ao inglês e francês que vai aparecendo no blogue, percebo o seu ponto de vista, mas seria impraticável traduzir todos esses excertos. Quem os não conseguir ler, pode sempre recorrer à tradução do Google, como sugeriu.
Finalmente, não sou o autor das conversas com Saramago e Lobo Antunes. Está a confundir-me com o João Céu e Silva, meu antigo companheiro de redacção no &#039;Diário de Notícias&#039;.&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro A Seve,</p>
<p>Para mim não há intelectuais de primeira e de segunda. Abomino esse tipo de classificações.<br />
Quanto ao inglês e francês que vai aparecendo no blogue, percebo o seu ponto de vista, mas seria impraticável traduzir todos esses excertos. Quem os não conseguir ler, pode sempre recorrer à tradução do Google, como sugeriu.<br />
Finalmente, não sou o autor das conversas com Saramago e Lobo Antunes. Está a confundir-me com o João Céu e Silva, meu antigo companheiro de redacção no &#8216;Diário de Notícias&#8217;.
<ul></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: A Seve</title>
		<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/comment-page-1/#comment-22144</link>
		<dc:creator>A Seve</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 13:51:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bibliotecariodebabel.com/?p=7237#comment-22144</guid>
		<description>Caro José Mário Silva

Estarei perante o autor de &quot;Conversas com José Saramago&quot;/ &quot;Conversas com António lobo Antunes&quot;?&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro José Mário Silva</p>
<p>Estarei perante o autor de &#8220;Conversas com José Saramago&#8221;/ &#8220;Conversas com António lobo Antunes&#8221;?
<ul></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: A Seve</title>
		<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/comment-page-1/#comment-22143</link>
		<dc:creator>A Seve</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 13:50:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bibliotecariodebabel.com/?p=7237#comment-22143</guid>
		<description>Caro Mário Silva

Mas para quem não domina o Inglês é melhor que nada, não concorda? E o seu bloggue é lido não só por intelectuais de primeira como pelos de segunda, que será, neste caso, o meu......&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Mário Silva</p>
<p>Mas para quem não domina o Inglês é melhor que nada, não concorda? E o seu bloggue é lido não só por intelectuais de primeira como pelos de segunda, que será, neste caso, o meu&#8230;&#8230;
<ul></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: José Mário Silva</title>
		<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/comment-page-1/#comment-22141</link>
		<dc:creator>José Mário Silva</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 12:55:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bibliotecariodebabel.com/?p=7237#comment-22141</guid>
		<description>Caro A Seve,

Já alguma vez leu uma tradução do Google? São quase sempre de fugir. Mas se as acha boas, tenho duas palavras para si: copy/paste.
;)&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro A Seve,</p>
<p>Já alguma vez leu uma tradução do Google? São quase sempre de fugir. Mas se as acha boas, tenho duas palavras para si: copy/paste.<br />
 <img src='http://bibliotecariodebabel.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />
<ul></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: A Seve</title>
		<link>http://bibliotecariodebabel.com/geral/a-recessao-irlandesa/comment-page-1/#comment-22139</link>
		<dc:creator>A Seve</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 09:18:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bibliotecariodebabel.com/?p=7237#comment-22139</guid>
		<description>Seve disse...

Oh amigos basta ir ao Google e traduzir.....mas é mais fino pôr na língua original, faz-me lembrar o António Pedro Vasconcelos que não lê traduções (diz ele.......)&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Seve disse&#8230;</p>
<p>Oh amigos basta ir ao Google e traduzir&#8230;..mas é mais fino pôr na língua original, faz-me lembrar o António Pedro Vasconcelos que não lê traduções (diz ele&#8230;&#8230;.)
<ul></ul>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: enhanced
Database Caching 1/16 queries in 0.004 seconds using disk: basic
Object Caching 340/343 objects using disk: basic

Served from: bibliotecariodebabel.com @ 2012-02-12 03:45:21 -->
