Prémio José Saramago passa a ter uma versão para a língua castelhana
Joan Tarrida, um dos principais responsáveis editoriais da Bertelsmann em Portugal, anunciou em Penafiel que o Prémio José Saramago vai ser atribuído nos dois países da Península Ibérica, em anos alternados, já a partir de 2010. A versão espanhola em nada se diferenciará da portuguesa: é para autores com menos de 35 anos, na área geográfica da língua castelhana (ou seja, Espanha e toda a América Latina; excepto o Brasil, claro).
Comentários
2 Responses to “Prémio José Saramago passa a ter uma versão para a língua castelhana”
Leia os últimos textos publicados
- Blogue Bizâncio em 10 de Fevereiro de 2012
- Ferreira Gullar ganha Prémio Moacyr Scliar em 9 de Fevereiro de 2012
- Logo à tarde em 9 de Fevereiro de 2012
- Maravilhas da paternidade em 8 de Fevereiro de 2012
- Poesia para respirar em 8 de Fevereiro de 2012
- A grande machadada em 8 de Fevereiro de 2012
- Bicentenário de Dickens em 7 de Fevereiro de 2012
- Pó dos Livros Vintage em 7 de Fevereiro de 2012
- Rui vs. Fernão em 7 de Fevereiro de 2012
- Hatchet Job of the Year em 7 de Fevereiro de 2012


Receba por e-mail
Facebook
Twitter
Delicious
DoMelhor
feed RSS
email diário






«… na área geográfica da língua castelhana (ou seja, Espanha e toda a América Latina)».
Será, então, o BRASIL de língua castelhana?
ass.
O Picuinhas
Correcção feita, caro “picuinhas”.